Zepelín de Alumnas Socialmente Cabreadas y Asqueadas



lunes, 7 de noviembre de 2011

Sfogati

Allora, vediamo se riesco ad esprimere in italiano qualche paio di stronzate che mi fanno proprio incazzare da qualche minuti.

Ho appena letto un qualcosa che, penso, vorrebbe essere chiamato "articolo" per quanto riguarda a quelli che l'hanno scritto. Non sono scrittori né giornalisti, niente dal genere, ma qualche persone che conosco.

Veramente lo hanno scritto bene. Sono bravi ad esprimersi. Sono chiari, la loro ortografia é di sicuro più coretta che quella che ho adesso io scrivendo in italiano, le idee sono bene esposte. Hanno lavorato bene. Bravi.

Ma credono avere la giusta opinione per tutto. Com'é bello affermare delle cazzate, provare a distruggere l'opinione dell'altro domandando specificazioni di termini dei cui nemmeno chi scrive l'articolo originale puó affermare di conoscere senza alcun dubbio...com'é cosí bello, ragazzi, non vi siete ancora resi conto di com'é una cosa meravigliosa sentirsi il re dalla cultura dopo avere scritto qualche pagina di merda dove non si fa una riflessione ma dove si afferma come sicura, immutabile e grande veritá una qualsiasi pazza idea che appena é nata in qualche matta mente dopo tre canne?

Guardate le mie parole, pseudofilosofici di merda, siete semplicemente degli stronzi che non hanno niente a dire e niente a fare. Prendete per culo la troia di vostra madre e lasciate al resto dell'umanitá tranquilla. E non prendere in giro me con le vostre idee che non ammetono discussione.

Non romperci le palle in piú.



(Chiarisco che questo articolo é dedicato a persone della mia conoscenza, non ai filosofi del mondo, che tantissime belle idee hanno aportato alla cultura degli uomini dappertutto il mondo)

6 comentarios:

  1. Y lo he escrito en italiano porque me he cabreado, coño ya, que son tan simpáticos todos estos que van por el mundo diciendo que son ellos los que tienen la Verdad...anda y que les den.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. Mi conocimiento de las lenguas romances solo me ha permitido entender la idea general y los maravillosos tacos italianos que tan bien se entienden. Cuando puedas, podrías traducírnoslo?

    ResponderEliminar
  4. Y un apunte: TODOS los países se creen el centro del mundo, y tienen poderosos argumentos para demostrártelo (históricos, culturales, lingüísticos, morales,...). Los demás son una mala copia de ellos. Bueno, todos menos los españoles, que somos abiertos, simpáticos, acogedores, entrañables, tolerantes y modestos.

    ResponderEliminar
  5. Con mucho gusto lo traduciré, pero paciencia, cuando tenga un poco de tiempo y no se me cuelgue el internet hago la traducción fiel y la publico.
    No hablo de países, hablo de personas, pero cuando lo traduzca verás exactamente lo que digo y puede que hasta te hagas una idea de quién hablo.
    Me parecía menos fuerte escribir lo que quería en italiano, en castellano la última parte es desagradable -pero la traduciré igualmente-...aquí tienen a las palabrotas españolas en un altar, y lo cierto es que es verdad, nuestra lengua es mucho más contundente. Hay veces que los insultos italianos son hasta poéticos.

    ResponderEliminar
  6. Traducción hecha.
    Aclaro, aunque creo que no es necesario, que cuando lo escribí estaba muy muy cabreada.

    ResponderEliminar